IPB

ยินดีต้อนรับ ( เข้าสู่ระบบ | สมัครสมาชิก )


> สามก๊ก ฉบับแปลใหม่ โดย วรรณไว พัธโนทัย
HIDE.Dawn
โพสต์ Mar 11 2011, 03:54 PM
โพสต์ #1


นักเรียนฮอกวอตส์ปี 1

*****




กลุ่ม : นักเรียนฮอกวอตส์
โพสต์ : 824
เข้าร่วม : 28-January 11
จาก : บนโลกใบนี้แหละ
หมายเลขสมาชิก : 12,348
สายเลือด : เลือดบริสุทธิ์
เหรียญตรา


หีบสัมภาระ

ไม้กายสิทธิ์
ไม้: -- | ยาว: --
แกนกลาง: --
ความยืดหยุ่น: --

สัตว์เลี้ยง






สี่สุดยอดวรรณกรรมจีน (จีน: 四大名著; พินอิน: s์ dเ mํng zh๙) คือนวนิยายของจีน 4 เรื่องซึ่งเหล่าบัณฑิตยอมรับว่าเป็นวรรณกรรมอันยิ่งใหญ่และมีอิทธิพลต่อวรรณกรรมเรื่
องอื่นๆ ของประเทศ ประกอบด้วย
  • สามก๊ก (อังกฤษ: Romance of the Three Kingdoms; จีน: 三國演義; พินอิน: sān gu๓ yǎn y์) - พ.ศ. 1873 (ค.ศ. 1330)
  • ซ้องกั๋ง (อังกฤษ: Water Margin; จีน: 水滸傳; พินอิน: shuǐ hǔ zhuเn) - พ.ศ. 2116 (ค.ศ. 1573)
  • ไซอิ๋ว (อังกฤษ: Journey to the West; จีน: 西遊記; พินอิน: xī y๓u j์) - พ.ศ. 2133 (ค.ศ. 1590)
  • ความฝันในหอแดง (อังกฤษ: Dream of the Red Chamber; (จีน: 紅樓夢; พินอิน: h๓ng l๓u m่ng) - พ.ศ. 2335 (ค.ศ. 1792)


ในที่นี้จะขอเสนอวรรณกรรมที่เก่าแก่ที่สุดและได้รับความนิยามที่ เป็นวรรณกรรมระดับโลก และระดับตำนาน สามก๊ก Romance of the Three Kingdoms

คอมเมนต์จากผู้อ่านมาแล้ว :: สำหรับผู้ที่อยากอ่านและไม่เคยอ่านเลย ขอแนะนำ สามก๊ก ฉบับแปลใหม่ ซึ่งมีภษาที่เรียบง่ายและถูกต้อง เหมาะสมผู้เริ่มอ่าน อาจเสียอรรถรสเรื่องภาษาที่ไม่งดงามเท่าฉับพระยาคลัง(หน) แต่ก็ไม่ทำให้ผิดหวังเพราะฉบับถูกต้องมากกว่าแน่นอนและอ่านง่าย แต่จะอ่านสามก๊กท่านต้องอดทนและสนุกกับมันไปด้วย เพื่อท่านจะอ่านได้จบ...

หากท่านอ่านจบแล้วรับรองได้ว่าท่านต้องอยากอ่านซ้ำเป็นหนที่สองแน่นอน ขอการันตีเพราะไฮด์อ่านจบไปหลายรอบแล้ว





ชื่อเรื่อง สามก๊ก ฉบับแปลใหม่ (2 เล่ม ปกแข็ง บรรจุกล่อง)

โดย วรรณไว พัธโนทัย

รายละเอียด : ฉบับภาษาไทยที่สมบูรณ์ที่สุด แปลจากต้นฉบับภาษาจีนของหลอกว้านจง

สุดยอดวรรณกรรมร่วมสมัยถ่ายทอดยาวนานกว่า 1,700 ปี

ผู้อ่านออกทั้งภาษาจีนและภาษาไทยบอกว่า นี่เป็นหนังสือ"สามก๊ก"ฉบับแปล ที่แปลได้ตรงตามฉบับของ"หลอกว้านจง" มากที่สุด เพราะได้มีการแก้ไขส่วนที่ผิดของฉบับเจ้าพระยาพระคลัง(หน) และเพิ่มเติมส่วนที่ขาดไป

สามก๊ก ฉบับแปลใหม่ โดยวรรณไว พัธโนทัย เป็นอีกหนึ่งสำนวนการแปลจากต้นฉบับภาษาจีนของหลอกว้านจง ซึ่งเป็นฉบับเก่าแก่ดั้งเดิม และเป็นที่นิยมในหมู่ชาวจีน เป็นผลงานการแปลและตรวจทานร่วมกันโดยครอบครัวพัธโนทัย ซึ่งเป็นที่ร่ำลือในหมู่นักอ่านสามก๊ก จึงเป็นที่มั่นใจได้ว่า สามก๊ก ฉบับแปลใหม่ โดยวรณไว พัธโนทัย ชุดนี้ จะเป็นสามก๊กฉบับภาษาไทย 2 เล่มที่สมบูรณ์ที่สุด
นอกจากนี้ เพื่อให้ยิ่งใหญ่อลังการสมกับความเป็นสุดยอดวรรณกรรมอมตะระดับโลก สามก๊ก ฉบับแปลใหม่ โดยวรรณไว พัธโนทัย ฉบับนี้ จึงได้ออกแบบและจัดทำรูปเล่มด้วยปกแข็งสันโค้งบรรจุในกล่องหรูสุดคลาสสิค เพื่อความสวยงาม ทนทาน เหมาะสำหรับเป็นคู่มือการบริหารที่อ่านได้ อ่านดี ชั่วลูกชั่วหลาน

ราคา : 1,250 บาท (แพงหน่อยแต่คุ้มสุดๆ)

สั่งซื้อ คลิกที่นี้


เครดิตข้อมูล wikipedia & tarad.com



Not a day goes by that I don't think of you.
ไม่มีวันไหนที่ฉันไม่คิดถึงคุณ
Go to the top of the page
+Quote Post

โพสต์ในหัวข้อนี้


Closed TopicStart new topic

 



RSS Lo-Fi ; ประหยัดแบนวิธ,โหลดเร็ว เวลาในขณะนี้: 25th April 2024 - 08:16 PM